中英双语诗,肖申克的救赎

图片 3

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你领悟,有个别鸟儿是定局不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的光辉。

周末闲来没事,看了好评榜上的少年老成都部队影视《肖申克的救赎》,给本身了成百上千的醒悟,比较喜欢。所以写点文字记录下来。不喜勿喷!

图片 1

Patti Smith

Tell It to the Young Guys

那一个墙很风趣。刚入狱的时候,你仇隙周边的高墙;稳步地,你习认为常了生活在里面;最终你会发现本人必须要依赖它而生活。那就叫体制化。
First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.

图片 2

告知那三个年轻人

Tell it to the young guys

告诉那一个年轻人

Yeah, tell all you know

对的,告诉他们你所精晓的全方位

Tell ’em about the golden path for the privileged few

告诉她们那条少数特权人员的黄金通道

Tell ’em about fear for the different-looking stars

告诉他们对不均等的有数的恐怖

Tell ’em to cut their yearning wings

告诉她们剪掉他们渴望的膀子

Tell ’em to cool down their passionate blood

告诉他们降温他们热情洋溢的血流

Tell ’em about money

告诉她们关于钱的事

It’s worth more than living

它比生命还根本

Tell ’em about hating to lose

告知她们嫌恶退步

Tell ’em winning is Justice

告诉他们胜者即为正义

Tell ’em “You’re not worth shit”

告诉他们“你一钱不值”

Then tell ’em to shoulder every responsibility

然后告诉她们去肩担每生龙活虎项责任

Tell ’em to smile each time

报告她们每一趟都要笑

Cause sadness is so ungrateful

因为悲哀是那么的不知感恩

Tell ’em they belong to you

告知他们,他们归于您

Tell ’em to succumb to your needs

告诉她们要臣性格很顽强在艰难困苦或巨大压力面前不屈于你的供给

Or you’ll see that they go to hell

要不然你会亲自笔者保护险他们下鬼世界

Go ahead

继续

Tell ’em they are wrong

告诉她们,他们是错的

Tell ’em they will fail

告诉她们,他们会倒闭

Do you know?

你掌握呢?

As you crawl away reluctantly into the destined night

当您不情愿地爬向命定的晚间

A new dawn shall rise

一个新的天明将会稳稳向好

And the meek shall inherit the earth

而孱弱的必定世襲那几个世界

宣示:本文随想中丹麦语部分均为原创,如需转发请简信联系小编

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life. 笔者也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 小运慢的就如刀割
那是本人一生最长的一夜

网络图1.jpeg

01

I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy
dying.
生命能够归咎为意气风发种简易的选项:要么忙于生存,要么赶着去死

02

Fear can hold you prisoner,hope can set you free.
心虚监管灵魂,希望还你自由.

03

It takes a strong man to save himself, and a great man to save
another.
强者自救,圣者渡人

04

There is something inside ,that they can’t get to , that they can’t
touch. That’s yours.
那是风华正茂种内在的事物, 他们抵达不了,也回天无力接触的,那是你的。

05

First you hate ’em, then you get used to ’em. Enough time passes, gets
so you depend on them. That’s institutionalized.
那个墙很有趣。刚入狱的时候,你怨恨周围的高墙;慢慢地,你何奇之有了生存在中间;最后你会发掘本身不能不凭借它而活着。那就叫体制化。

06

You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just
too bright.
你知道,有个别鸟儿是注定不会被关在牢笼里的,它们的每一片羽毛都闪耀着自由的壮烈。

07

Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever
dies.
盼望是美好的,也许是尘寰至善,而美好的东西永垂不朽

08

I’ve had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but
your thoughts . time can draw out like a blade. That was the longest
night of my life.
自个儿也曾熬过孤寂长夜 独自在暗心东想西想 小运慢的就如刀割
那是自身毕生最长的风华正茂夜。

图片 3

网络图2.jpeg

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注